FC2ブログ

山Pへ~ アメリカからのLove Song♪

山P is genuine! 本物の男・山下智久さんの本質担&魂担の智のブログです♪顔も中身も男前の山Pが大好き♡ここで想いを込めて山PへのLove Songを唄ってます♪

Entries

『One in a million』の歌詞と和訳♪ vol.1261

皆さん、こんにちは。

今日はお約束どおり、私なりに聞き取った
『One in a million』の歌詞と和訳を載せます。

でも、昨日も言ったように
これが正解かは分からないので、
こんなニュアンスくらいで聞いてくださいね。

ラジオの音源で音もクリアじゃないし、
エフェクター?で声も変えてあるから、
歌詞を聞き取るのがなかなか難しくて、
これを載せるのは本当に勇気がいるわ。(笑)

あまりにも曲を聞き込み過ぎて、
逆に訳が分からなくなってます。(笑)
よく分からなくて自信がないところもあるので、
解読途中の速報的歌詞ということで許してください。

では、私なりのMy『One in a million』です。

いつから君のキスはなおざり?

今燃える touch ままにすぐに

(↑ここはちょっとよく分かりません。)

Tell me why you don't see my eyes.
Baby, are we over?


どうして僕の目を見ないのか教えて。
ねぇ、僕達もう終わりなの?


愛し合うためにいる ability
これ以上はもうない Hold on (to the) ability


(愛し合うためにいる) 能力
(これ以上はない) その愛する力をしっかり持ってて


Baby, do you have another one?
Am I expired?


ねぇ、君はもう一つ持ってないかな?
僕はもう賞味期限切れなのかい?


 <追記:あるいは、ここは・・・
 これ以上はもうないほど ability
 Baby, do you have another one?
 Ya might expire.

 ねぇ~、他にもう一人誰かいるの?
 君はもう期限切れになったのかも。

 かもしれません。>


Coz you're my one in a million
そのままで believe me


だって、君は百万人に一人の僕の運命の人
(そのままで) 僕を信じて


君が One in a million
出逢えたときに Baby, it's my destiny


(君が) 百万人に一人の運命の人
(出逢えたときに) 
ベイビー、それが僕の運命なんだよ


I'm gonna ????????????????
笑ってよ 僕の前で one more time


(ここは意味がよく分からないので、
CDのリリースを待ってちゃんと訳します。)
(笑ってよ 僕の前で) もう一度

One in a million
My one in a million


百万人に一人の運命の人
僕の百万人に一人の運命の人

         translated by 智


(歌詞&和訳が一人歩きするのが怖いので
転写はしないでください。お願いします。
ここに飛んでこれるようにするのはOKです。
CD発売後に訳した和訳はこちら  『one ina a millio』の和訳


とりあえず、これが意味が通るようにして
今載せられる精一杯の歌詞と和訳です。
間違えていたら、ごめんなさい。m(_ _)m

今日は 4th of July(アメリカの独立記念日)で
ちょっと忙しいので、感想等はまた書きますね。

ではでは、皆さん、熱い想いの詰まった
『One in a million』を楽しんでね~♪^^

またね♪('-^*)/

よろしかったら、more>もどうぞ。
 

ジャニーズブログランキング

↑↑↑↑↑↑
読んでくれてありがとう♪
お気に召したら押してくださいませ。


7月4日は、仁クンとマッスーのお誕生日ですね。

Happy Birthday, 仁クン&マッスー!!

アメリカの独立記念日にこの世に生を受けた仁クンは、
アメリカでも活躍するのが彼のdestinyなのかもね?
全米ツアーでChicagoにも来てくれるそうで、
Artist Jin AkanishiのLiveを楽しみにしてます。

マッスーも自分の信じる道を
突き進んでいってね。^^

そして、Pちゃんも
いつかアメリカに来て。
待ってるよ♪^^


ジャニーズブログランキング

↑↑↑↑↑↑
読んでくれてありがとう♪
お気に召したら押してくださいませ。

Comment[この記事へのコメント]

コメントありがとう♪ 

sumireちゃん♪

これ結構いい加減なんだけど(笑)、
参考にしてくれたら嬉しいわ♪
Pちゃんの素敵な歌声にPちゃんのダンスがついたら
ステキ過ぎて気絶するね。Pちゃん、ステキング!!

yumiちゃん♪

やっぱりお誕生日のときは出てきちゃった?
愛だね、愛!仁愛のかたまりだね♪
そうね~、任せられても困るわ。
私は、P愛のかたまりだから。(笑)

でも、頑張って夢を実現していく
仁クンのことは尊敬してるよ。
マブダチ揃って、本当にすごいよね!!
仁くんのライブ、すごく楽しみにしてるんだ♪
ま、チケットが取れたらの話だけどね。^^

どまこさん♪

こんにちは。お久しぶりです。
歌詞と和訳はご参考程度にしてくださると嬉しいです。
そうですよね、こんなステキな曲プラス初回版Aには
ソロコンのDVDも付くなんて嬉しすぎますよね~♪
でも、ソロコンの映像はDVDとしてちゃんと出して欲しいわ。
  • 智 
  • URL 
  • at 2010.07.06 22:31 
  • [編集]

コメありがとう♪ 

涼月さん♪

いや~、これも合っているか分からないんですけど、
少しでもお役に立てたら嬉しいです。^^
紹介してくださってありがとうございます。

ヨルコナちゃん♪

お久しぶり。これは日本語と英語が入り混じっていて
聞き取るのが難しい曲だよね。???のところが、
韓国語に聞こえるんだ?(笑)色素のままで楽しんで♪

ヨッコリンさん♪

これは合っているか分からないので、
ご参考程度に留めておいてください。
CDが出たら、ちゃんと訳しますね。^^

ジョンさん♪

私のことがOチャンネルで話題になっていたんですか?
私のブログが前に晒されたことがあるらしいので、Oチャンネルは怖いです。
独立記念日には、みんな、Partyとかピクニックに行ったりしますね。
たぶん、パレードとかもあるんじゃないかしら?
  • 智 
  • URL 
  • at 2010.07.06 13:23 
  • [編集]

ありがとう!(^^)! 

お久しぶりです(#^.^#)

歌詞&和訳ありがとうございました<m(__)m>
私も、英語なんだか日本語なんだかよくわからない部分がたくさんあって・・・
ましてや、英語だったらなおさらで・・・

こんな内容だったんですね(*^^)v

早く、歌って踊るPちゃんが見たい!! 

そして・・・
ソロコンのDVDも・・・

この夏は、ほんとお楽しみがたくさんで、うれぴー!(^^)!
  • どまこ 
  • URL 
  • at 2010.07.05 20:55 
  • [編集]

今年も・・・ 

智ちゃん!

v-21v-274v-272

今年もあんがと!

あ、マッスーも・・・おめDE10~!

そう、仁は、運命の日に 生まれているのよね~!

もう、智ちゃんに 任せるわ!
え?
任せられたくない?

失礼しました!
\(^o^)/

早く、NEWSPartyの 招待状が きますように!

七夕・・・しっかり、短冊に 願い毎書かせて戴きます。

(-。-)y-゜゜゜
  • yumi 
  • URL 
  • at 2010.07.05 18:26 
  • [編集]

 

智さ~ん!凄い!さすが!
うれしい~。ありがとう!

英語・・わからないから・・すごっく嬉しい!
フムフム・・なるほど・・キャ~!

益々ダンス付きで歌うぴいちゃんが観たいな~!

忙しいのにありがと!
  • sumire 
  • URL 
  • at 2010.07.05 17:12 
  • [編集]

 

智さん、こんにちわ

和訳、いつもありがとうございます。
ワーオ!!って感じ
〇チャンネルでも、智さんのブログの名前はのってないけど、
多分、ここが話題になっていました。

アメリカは独立キネンビにパレードなんかしますか?
仁クンとマッスー、お誕生日おめでとう。
アメリカは独立記念日で、フランスはパリ祭りで
日本は終戦記念日。

One in a millionですが、最初の和音がコードのテーマ
ソングと似ていた。
  • ジョン 
  • URL 
  • at 2010.07.05 17:00 
  • [編集]

素晴らし~っ 

智さん

和訳ありがとうございますv-415v-421
なかなか聞き取りにくくて葛藤してたんですv-408
訳詞が分かって理解して聴くと又、違うもんですねv-391
  • ヨッコリン 
  • URL 
  • at 2010.07.05 13:26 
  • [編集]

 

智ちゃ~ん♪

すす、すごい、すごいっ!!

いくら聞いてもいまいちわからず(汗)英語か日本語かも
区別できないとこまであるって一体・・・(苦笑)
智ちゃんが????にしてるとこで、私の耳には「セクソ」って
聞こえる部分があるんだけど、韓国語なんだよね・・(笑)
「セクソ=色素」。なんだそりゃ?!でしょ(爆)
一回そう聞こえるとそうとしか思えない!早くこの頑固で
劣化しつつある耳と頭を歌詞カードで訂正したいわ。
とりあえずは色素のままでリピしまくり^^V

そうそう、7月4日~。カレンダー見て智ちゃん思い出したよん^^

  • ヨルコナ 
  • URL 
  • at 2010.07.05 01:53 
  • [編集]

ありがとうございました。 

きゃ~素敵です!!
ちゃんと意味が通っててなるほど!って思います。
そうですよね、7月4日はまっす~や仁の誕生日という意識しかなかったけど、
そちらでは独立記念日で大忙しですよね。
お忙しいのにありがとうございましたm(__)m

私の勘違い訳とは比べ物にならないこちらをご紹介させていただきます。
  • 涼月 
  • URL 
  • at 2010.07.05 01:20 
  • [編集]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドメニュー

カレンダー

07 | 2019/08 | 09
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

プロフィール

智

Author:智
顔も中身も男前の山Pが大好き♡山下智久さんの本質担&魂担の智です。名前に本当に智の字がつくのが自慢♪いつもPちゃんの幸せを願いながら応援してます。

最近の記事

山下智久の名言

☆ホールでやりたかった。特別な空間。とにかく逢いに行きたかったんだよね、色んな人に。☆sweetiesの為に命を削って頑張る覚悟がある。☆基本的に僕は君たちのために生きている。☆ハートが強ければどうにでもなる。☆エンターティメントは無償の愛!喜ばせて、何か俺にしてって感じじゃないの、俺は。もうだって、喜んでいるってその事実がものすごくハッピーなんだもん。うん。☆始めようと思ったら今日始める。今を大切にしよう。☆You can do it! やればできるよ♡ ☆やらずに後悔するか、やって達成感を味わうか。信じるか信じないかはあなた次第。☆諦めず皆でそれぞれの夢に一歩ずつ進んで行こう。努力惜しまず。

地球の名言

presented by 地球の名言

『エロ』収録曲和訳

『SUPERBAD』収録曲和訳 

『One in a million』の和訳

『Loveless』カップリング和訳♪

智流『MOLA』和訳&MOLA講座

智へのメールはこちらから↓

名前:
メール:
件名:
本文:

QRコード

QR

ブログ内検索

月別アーカイブ

Google A

右サイドメニュー

UNLEASHED

2018/11/28発売

ボク、運命の人です。

背中越しのチャンス

亀と山P

山下智久ベストアルバム『YAMA-P』

『YOU』

CD(DVD付き)

『A NUDE』

<Amazon>

TOMOHISA YAMASHITA TOUR 2013-A NUDE TOUR

Blu-Ray/DVD

SGSB Asia Tour DVD&Blu-ray

TOMOHISA YAMASHITA in LA -Document of “

5→9〜私に恋したお坊さん

Bleu-ray BOX/DVD BOX

アルジャーノンに花束を

Blu-Ray BOX/DVD BOX

テラフォーマーズ

近キョリ恋愛

Blu-ray/DVD 通常盤

「あしたのジョー」Blu-ray

「あしたのジョー」<Blu-ray>特典付プレミアム・エディション8月19日発売!

あしたのジョーBlu-ray

↑クリックするとAmazonへ [初回特典]特典映像DVD、ポストカード(5枚)、特製ミニサンドバック風ボクシンググローブ