山Pへ~ アメリカからのLove Song♪

山P is genuine! 本物の男・山下智久さんの本質担&魂担の智のブログです♪顔も中身も男前の山Pが大好き♡ここで想いを込めて山PへのLove Songを唄ってます♪

Entries

「MOLA」の日本語訳 vol.730

お待たせしました!(別に待ってない?笑)
智流に日本語に訳した「MOLA」の歌詞です。

      「MOLA」

         Music,Lyrics&Arranged
         by Dasuke''D.I''Imai

         (日本語訳 by 智)

みんなちょっとハメを外したい気分なのさ
君がそこで燃えてるのがわかるよ、可愛い子ちゃん
ねぇ~、俺と一緒に最高に盛り上がろうぜ
バイブレーション感じてよ

ねぇ~、俺と一緒に重なり合って踊らなくちゃ
俺のこと、ここで一人ぼっちで立たせておかないで
ねぇ~、最高に盛り上がれるようにしようよ
あ~、今夜は俺のことを感じて

(私、ゆっくりと堕ちていくわ 
 今あなたが欲しい)

俺たち、どんどん近くなってるね
もうコントロールがきかないよ

(前してたみたいに私のことを味わって
 私はもう準備OKよ)

オ~、ウ~、オ~、ウ~って
叫びたくさせてやるよ

セクシーな女性(ひと)
こっちに来て俺と話そうよ
君は最高に素敵な子だよ
一晩中このClubで愛を交わそう

セクシーな女性(ひと)
ここにおいでよ
ずっと君のことを見ていたんだ
君のその動き方が好きだよ
感覚がなくなるくらいに感じさせてあげるよ

今 俺ら踊ってる みんな動いてる
可愛い子ちゃん達もみんなお尻を振ってるぜ

ねぇ~、もう一回俺のスタイルをチェックしなくちゃ
君のこと、すげぇワイルドにしてやるよ
ねぇ~、DJ、音楽を上げて
高速の上みたいにスピードアップしてよ

俺たち太陽が昇るまでこうしていられるよね
あ~、今夜は君のことを感じさせて

(私、ゆっくりと堕ちていくわ
 今あなたが欲しい)

俺たち、どんどん深くなってるね
もうコントロールがきかないよ

(前してたみたいに私のことを味わって
 私はもう準備OKよ)

オ~、ウ~、オ~、ウ~って
叫びたくさせてやるよ

セクシーな女性(ひと)
こっちに来て俺と話そうよ
君は最高に素敵な子だよ
一晩中このClubで愛を交わそう

セクシーな女性(ひと)
ここにおいでよ
ずっと君のことを見ていたんだ
君のその動き方が好きだよ
感覚がなくなるくらいに感じさせてあげるよ

感覚がなくなるくらい感じさせてあげる・・・
      
※ 訳が一人歩きするのを避けたいので
  無断転写はご遠慮ください。

Pちゃんが甘く歌うSexyでカッコいい”MOLA”、
イメージ通りエロ上品に伝わったかしら?(笑)
MOLAの歌詞の解釈についての説明は、また
時間があるときにゆっくりと書かせていただきます。

<< 追記 >>

”MOLAの世界”をより深く理解する助けになればいいと思い、
智流の解釈も書いてみました。興味のある方はこちらもどうぞ。

  MOLA講座①

  MOLA講座②

  MOLA講座③

  MOLA講座④

P.S.

このエントリーをUPしたとたんに
朝一で『color』が届いたよ~♪
神さまの~♪プレゼント~♪かな?(笑)

ではでは、これから激リピ態勢に入ります!
Please make me numb,P!ウフッ

人生を楽しんで、小さなことに幸せを見つける、
そんなあなたが大好きだよ、Pちゃん♪^^

ジャニーズブログランキング

↑↑↑↑↑↑
読んでくれてありがとう♪
お気に召したら押してくださいませ。

Comment[この記事へのコメント]

コメありがとう♪ 

初めまして、みくさん♪
訳を読むと、『MOLA』って
めちゃめちゃバンビーナ風でしょ?(笑)

みくさんは、亮ちゃん坦さんなんですね?
智は亮ちゃんの『ordinary』もすごく好きです。
あんな曲が作れるなんて、亮ちゃんすごいわ。

ハイ、喜んで絡ませていただきますよ~♪(笑)
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2009.01.07 05:26 
  • [編集]

 

はじめましてw
亮ちゃん坦のみくです!!

和訳見せて頂きました☆!
...バンビーーなw

ぜひ絡んでください♪
  • みく☆! 
  • URL 
  • at 2009.01.06 17:25 
  • [編集]

NAGISAさん♪ 

初めまして、NAGISAさん。
コメありがとうございます。

「MOLA」の和訳をそんなに
喜んでいただけて、私も嬉しいわ。^^
本当に歌詞はとってもエロいのに、
Pちゃんが歌うと爽やかになりますよね。
王子だから、当たり前かしら?(笑)

エロ可愛いPちゃんの甘い歌声を
堪能してくださいね♪^^
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 23:00 
  • [編集]

はじめまして♪ 

こんにちわ(*^-^)ノ
P担のNAGISAっていいます(´U`人)

MOLAの日本語訳すっごく知りたかったので、めちゃくちゃ助かりましたッ(≧ω≦)ゞ

ありがとうござぃます♪m(_ _)m


ここまでエロな歌詞だとは思ってなかったんで、びっくり!(笑)

なのに何故、Pちゃんが歌うとこんなに爽やかsexyになるんだ~!?(゜Д゜)

さすがPちゃんだな( ´艸`)+(笑)
  • NAGISA 
  • URL 
  • at 2008.11.22 17:26 
  • [編集]

コメありがとね♪ 

ミルキィちゃん♪
”MOLA”、素晴らしくすんごい歌詞でしょ?
Pちゃんは、色気出すときも全力投球だよね。(笑)
えっ?上品を取ったバージョンも知りたいって?
ミルキィちゃんてば、ホントにヲタクよね~。(笑)
まぁ~、来週あたりに根掘り葉掘り詳し~く
”MOLA講座”を書いちゃおうかなって思ってるんで、
気長に待っててね。(ミルキィちゃんも真の智ガリストで
智が予告したことを書くの忘れちゃうに1000点?笑)

ウナギちゃん♪
嬉し過ぎて、ど、どもってるよ。(笑)そんなに喜んでくれて、
嬉しいわ。ウナギちゃんもすっかり立派なMOLAリストだね。
にゃにゃにゃにゃで歌うのいいね、エロキャワいい~♪^^
恥ずかし過ぎて、思わず”オ~、ウ~”って叫んじゃうなんざ、
まさにMOLAクンの思うつぼ。真のMOLAリストやね。v-218(爆)
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 06:33 
  • [編集]

コメありがとね♪ 

ぽんちゃん♪
「MOLA」の日本語訳の感想、よ~く分かったよ。(笑)
Pママ世代には、ちょっと刺激が強過ぎたかしら?
(Pママ世代でめっちゃ喜んでる人もいるけどね。笑)
うちの子、本当に大人になったよね。
留まるところを知らずに進化中!イェイ♪

haruちゃん♪
ギャップ王子はまた超えてきたよね。すごい進化ぶり!
セクシーでカッコいいMOLAクンになりながら、
小さな幸せを見つけることを忘れない。
ホントにすごい人だよ、私達が好きになった人は。
ところで、haruちゃん、訳さないで言ってなかったっけ?
ま、ananーPまで引っ張り出して出して来て、
喜んでくれたのならよかった。Enjoy♪(笑)
生MOLAも堪能できるといいね。このスケベ!(爆)
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 06:19 
  • [編集]

コメありがとね♪ 

kuniさん♪
喜んでいただけて、本当によかったわ。^^
エロ上品に伝わったかしら?
意味が分かるとまた一味違って聞こえますよね?
また遊びにいらしてくださいね~。待ってます。

ゴマちゃん♪
ゴマちゃんも喜んでくれてよかった。嬉しいわ。
MOLAは、言葉の意味よりも、Pちゃんの甘い声と
病み付きになるカッコいいメロディーと英語のリズムに
身を任せるように、心地よく聞くのが正しい聞き方だよね。^^
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 06:07 
  • [編集]

コメありがとね♪ 

mihoさん♪
いつも読んでくださってるなんて嬉しいです。
嬉しいお言葉もありがとう♪励みになります。^^
MOLAの和訳を喜んでいただけてよかったわ。
どんな曲も意味を知って聞いたほうがいいです
ものね。妄想しながら、聴いちゃってください。(笑)
ありがとうを伝えてくださって、ありがとう♪^^

ゆみちゃん♪
シカゴとF県、あんまり時差がないね。(笑)
エロ上品なPちゃんのMOLAを聴いて壊れちゃって。
でも、仁クンのエロエロな生ラブジュ聴いた後じゃ、
MOLAはプチエロで可愛いもんだよね。ムフフ・・・♪
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 05:50 
  • [編集]

コメありがとね♪ 

Ayanoさん♪
旭屋書店さんてCDの入荷は早いのね。早くゲットできて
よかったね。Ayanoさんは亮ちゃん担さんだったのね。
”ordinary”、亮ちゃんがすごく優しく歌ってていい曲だよね。
『color』には本当に癒されるわ。「MOLA」もエロ癒される。(笑)

ジョンさん♪
訳を褒めてくれてありがとう。嬉しいわ。
一応、Pちゃんっぽい口調で訳してみました。
本当に、このセクシーな歌を歌って踊るPちゃんを
ぜひ見てみたいですよね。想像だけで気絶!(笑)
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 05:09 
  • [編集]

コメありがとね♪ 

ヨルコナさん♪
『color』、本当に素敵な曲ばかりですよね。智が好きなMOLAの
パートは、やっぱり、高めに歌う”Through the night”かな?
オ~、ウ~も不自然な日本語なんだけど、Pちゃんの言い方が
あまりにも可愛くて、つい訳の中に入れちゃった。エロ可愛いわ♪

LOVEさん♪
『color』が届いてよかったですね。シカゴと時差なしって笑える。
MOLAの訳、喜んでいただけてよかったです。^^意味を頭に
入れて聴いて、Pちゃんのセクシーヴォイスに壊れちゃってね。(笑)

ふーちさん♪
今回は皆さん迅速にCDが受け取れたみたいでよかったです。
本当に、MOLAは日本語にするとめちゃめちゃセクシー♪
これからホリデー続きでアメリカでは一番忙しい季節になりますね。
ふーちーさんもお体に気をつけて、乗り切ってくださいね。^^
  • 智からのお返事^^ 
  • URL 
  • at 2008.11.22 03:54 
  • [編集]

叫びたい・・・!(笑) 

と、智さん こんばちは。

「MOLA」の訳  あ、ありがとう~。

あまりにも刺激が強すぎて、焦ってますv-356
ドキドキv-402
土器土器(by ゆみさん)

私のこと、すげぇワイルドにしてくれるの?(爆)
ひゃーーーv-466v-466v-466

ここまでエロ(上品)な意味だったとは知らずに、
ご機嫌でリズムを取って、ノリノリで
Sexy Lady にゃにゃにゃにゃにゃにゃにゃv-341 と
歌えないところは にゃにゃにゃソングで歌っていたのにe-445

意味を知ってしまったからには、
恥ずかしくて どうしよう~v-356
オ~、ウ~、アァ~と叫んでしまいそうです・・・。


完全に壊れておりますe-274
  • ウナギ 
  • URL 
  • at 2008.11.21 23:54 
  • [編集]

キャーッ♪ 

智さん、MOLAの和訳ありがとうございます!
な、なんとも、素晴らしく…すんごい歌詞で…(かなり動揺中)
これでエロ上品とは…!!(〃□〃)ヒエ~ッ!
これでも私には充分刺激が強いですよ~!
上品を取って、エロだけになったら、どうなっちゃうんだろう私。(^^;)

訳を知るまでは、Pちゃんの甘い声にウットリしながら、カッコいい曲だわ~と、単純に聴けたのに、
歌詞を知った途端に、あらぬ妄想が頭の中をグルグルと…(≧ω≦)

セクシーなPちゃんが、物凄いセクシーダンスを踊っている姿が、幻となって見えるんですけどーーー!!(完全に病気です)

これで、生MOLAを見ちゃったら、しかもバンビーナとWで見た暁には、
私きっと、立ったまま気絶してるかもしれません!(爆)

  • ミルキィ 
  • URL 
  • at 2008.11.21 23:25 
  • [編集]

sexy sexy Lady~☆ 

こんにちは、智さん
ひや~~~~~~ ><e-266e-266e-266
MOLAを唄う王子は、v-20
まじで、お水一杯に幸せを感じようと頑張ってる23歳とe-423
同一人物か?(笑)

俺たち、どんどん深くなってるね♪v-415

って・・・!?

何が??v-78e-414(こら~~~i-184i-184i-184e-281

TVガイドで、色気出す時は出すv-218とか言ってたe-263
MOLAを唄う、本気のエロ王子を、ananv-87を見ながら想像したら←病んでます(笑)

綺麗でv-405e-420、かっこよくてv-20、やらしくてv-393e-266
ほんきで泣けてきたv-406v-352←重症。笑

でも
このセクシーソングを ダンスでCOOLに決めて歌う王子を
もしv-352で見たら・・・e-275e-275

その会場に住むなv-218v-352
もう、現実には戻りたくないしな・・・v-413e-266

そのまま、一生を夢の中で生きよう♪e-266e-420
↑ 早く埋めてあげてください。e-445
  • haru 
  • URL 
  • at 2008.11.21 22:52 
  • [編集]

ドキ☆ドキ 

智ちゃん♪ありがとう
博多弁しかわかんないぽんは、歌詞カードとMOLAリスト智ちゃん愛と暫しにらめっこ………

(〃▽〃)

(゜o゜;)

(〃▽〃)

以上、感想でした(笑)
  • ぽん 
  • URL 
  • at 2008.11.21 21:24 
  • [編集]

ありがとう! 

智ちゃんこんばんはv-290

『MOLA』の素敵な訳ありがとうv-344
英語は全然ダメなので嬉しいv-398
意味がわからないまま聴いててもPちゃんの英語がカッコよくて素敵だから、私の脳を智ちゃんに貸してあげたいな~。
っていらないよね~v-411v-356
  • ゴマ 
  • URL 
  • at 2008.11.21 12:44 
  • [編集]

有難う御座います。 

こんなに早くMOLA訳してもらえて嬉しいです。
流石智さんですね(^_-)-☆
エロ上品で、すばらしいです\(~o~)/
ありがとう<m(__)m>
これからもお邪魔させてもらいますね。
  • kuni 
  • URL 
  • at 2008.11.21 10:18 
  • [編集]

同じ到着やないか~い! 

おお~~~!v-233

シカゴと、F県・・・
8時間 違いやないか~~い!
同じ日 到着って~~!
でぃすてに~~~!v-19

智訳・・・うふ!
エロ上品で、v-238v-238v-238

Pちゃんたら~~!
結構 イウヨネェ~~~!byハルナ あい!

MOLA到着で、今日も ヒキコモリ決定~~!

PS ゾロちゃん!
20年前に yumi降った?ちゃう、yuki!
やっぱり、覚えていないよねぇ~!爆!
最近は、歌詞 覚えられん!(ぼけ?)

ウナギちゃん!
なんですと~~~!
発売日に 届いたの~???
うわ~~v-233?爆!
敗北宣言・・・・ははは!v-230


  • ゆみ 
  • URL 
  • at 2008.11.21 09:33 
  • [編集]

 

こんにちは^^
智さんのブログ見るのが日課です♪
毎日ここにくるたびにっこりしちゃってます。

MOLAの訳、とっても嬉しいです♪
自分ではなかなかできないですけど
でもやっぱり内容が分かって聞いてるほうが
感情移入できていいですね^^

直訳だともっと激しいなんて・・・ちょっと妄想膨らんでしまってドキドキ(><)
智さんの訳を見ながら今からMOLAを聞いてみます!

とっても嬉しかったのでどうしても
ありがとうございますをお伝えしたくて
コメントさせていただきました♪
  • miho 
  • URL 
  • at 2008.11.21 08:25 
  • [編集]

 

智さん、おはようございます。
MOLAの訳、どうもありがとうございます。智さん上手ですね。
そして、やっぱり、せくすぃな歌詞。山Pが踊りながら歌うところ。みたいですね。ゼヒ少クラで、
真夜中の慶ちゃんへのTel.
今の恋人は慶ちゃん?(笑)
3年後までに英語ペラペラに、って何か具体的にあるのかな?
「嵐」のアジア・ツアーのニュースみていておもいました。
NEWSは是非アメリカ・ツアー!
  • ジョン 
  • URL 
  • at 2008.11.21 07:39 
  • [編集]

またまた来ちゃいました♪ 

2回目のコメントです☆
私も実は今日LAの旭屋書店さんから入荷のお知らせを頂いて、
学校帰りに取って来ました!
アメリカに住んでると、手に入れるのが若干遅くなる分、
Getした時はめちゃくちゃ嬉しいですよね☆
亮ちゃん好きの私はOrdinaryをリピしまくりなんですが、
今回の山Pの歌詞にはびっくりです。
私も山P好きの友達に翻訳を頼まれたので、智さんのを参考にしつつ、
自分なりに訳してみようと思ってます。
同じアメリカにNEWS好きの方がいると思うとなんだか心強いです。
また遊びにきます!!

  • Ayano 
  • URL 
  • at 2008.11.21 06:26 
  • [編集]

 

智さん
MOLAの訳は日本語にすると
直接伝わるせいかかなりSEXYですね
素敵の訳をありがとう

私も今回はタワーレコードから頼んで
今日届きました タワーレコードは国際エキスプレスメール
でくるんですね 受け取りにサインが必要でした
お家にいてよかった
実は発売日の19日に仕事で日本にいたので
買ってかえりたかったけどタワーレコードは
一度オーダーするとキャンセルできなくて
泣く泣くPちゃんを置いて帰りました
そのかわりコードブルーのサントラを買いました
中にはあれこんな曲あったっけ?というのも
あったけどそれだけポーっとPちゃんだけ
見てたということで

MOLAはいい曲なんだけどPちゃんの声と
同じくらいバックのシャカシャカというリズムが
大きくてPちゃんのセクシーボイスが聴きにくい
うまく工夫するとPちゃんの声だけ大きくすることが
できるのかな? 
FLY AGAINもいい曲ですね
Pちゃんのソロ部分がのびやかで特にいい

それにしてもシカゴは寒くなって
これからサンクスギビング、クリスマスと
主婦はいそがしくなるので
智さんもお体大切に

こんばちわ\(^O^)/ 

私も、Amazonで、コンビニ払いにしたら、今朝「color」が届きました
(^-^)
シカゴと、時間的に変わり無いですね♪

「MOLA」の訳を知りたかったので待ってました~♪
ありがとうございますぅ
\(^O^)/

(^_^)/~

  • LOVE 
  • URL 
  • at 2008.11.21 01:43 
  • [編集]

 

わ~。今回はアマゾンGood Job!早かったねぇ。
こちらもタワレコからさっき届きました!
智さん、無事に直々に受け取れたみたい?
私はやっちゃいました。最近ダンナ(自由業)が昼間ちょこちょこ家にいるの。
「下の息子が足で踏んでて放っとこうと思ったけどsaveしてやった(ニヤリ)」
弱みを握られた気分ですごいくやしい(苦笑)

そんなことよりっ!!!!!
丑三つ時のMOLA~~~~~モラモラ
耳元でP声聞きながら、同時脳内変換By智訳。やばい!
「もうコントロールきかないよ」って・・そんな優しい声でささやかれたら
どうしよー(涙) 
リピリピの結果、私、異常にここに反応しちゃうみたい。
だってcloer&closerゴッチンでDeeper&deeperな上にコントロール
きかないのよ!?
ananのデコ(テゴではない!)ゴッチン、そうそう!それ!理想だよねv-238 
その上そんな優しく微笑んでコントロールきかないって・・(妄想です)

智さんのお気にパートはどこでしたか~??

あ、他の曲もいい感じ・・・っぽい!アルバムって曲がいっぱいで嬉しいよ~。
リピリピしまーす。


  • ヨルコナ 
  • URL 
  • at 2008.11.21 01:33 
  • [編集]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

左サイドメニュー

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

プロフィール

智

Author:智
顔も中身も男前の山Pが大好き♡山下智久さんの本質担&魂担の智です。名前に本当に智の字がつくのが自慢♪いつもPちゃんの幸せを願いながら応援してます。

最近の記事

『Sound Tripper』

interFM897 月~金 08:05 - 08:15

twitter

ちょっとつぶやいてみました♪

山下智久の名言

☆ホールでやりたかった。特別な空間。とにかく逢いに行きたかったんだよね、色んな人に。☆sweetiesの為に命を削って頑張る覚悟がある。☆基本的に僕は君たちのために生きている。☆ハートが強ければどうにでもなる。☆エンターティメントは無償の愛!喜ばせて、何か俺にしてって感じじゃないの、俺は。もうだって、喜んでいるってその事実がものすごくハッピーなんだもん。うん。☆始めようと思ったら今日始める。今を大切にしよう。☆You can do it! やればできるよ♡ ☆やらずに後悔するか、やって達成感を味わうか。信じるか信じないかはあなた次第。☆諦めず皆でそれぞれの夢に一歩ずつ進んで行こう。努力惜しまず。

地球の名言

presented by 地球の名言

『エロ』収録曲和訳

『SUPERBAD』収録曲和訳 

『One in a million』の和訳

『Loveless』カップリング和訳♪

智流『MOLA』和訳&MOLA講座

智へのメールはこちらから↓

名前:
メール:
件名:
本文:

QRコード

QR

ブログ内検索

月別アーカイブ

Google A

右サイドメニュー

ボク、運命の人です。

背中越しのチャンス

亀と山P

山下智久ベストアルバム『YAMA-P』

『YOU』

CD(DVD付き)

『A NUDE』

<Amazon>

TOMOHISA YAMASHITA TOUR 2013-A NUDE TOUR

Blu-Ray/DVD

SGSB Asia Tour DVD&Blu-ray

TOMOHISA YAMASHITA in LA -Document of “

5→9〜私に恋したお坊さん

Bleu-ray BOX/DVD BOX

アルジャーノンに花束を

Blu-Ray BOX/DVD BOX

テラフォーマーズ

近キョリ恋愛

Blu-ray/DVD 通常盤

「あしたのジョー」Blu-ray

「あしたのジョー」<Blu-ray>特典付プレミアム・エディション8月19日発売!

あしたのジョーBlu-ray

↑クリックするとAmazonへ [初回特典]特典映像DVD、ポストカード(5枚)、特製ミニサンドバック風ボクシンググローブ

Japan Time

Chicago Time